- September 28, 2022
- Posted by: Content Writer
- Categories: film, technology, translation
Kamu pasti sudah sangat sering menyaksikan sebuah video berbahasa asing yang dilengkapi subtitle di dalamnya. Selain itu, mungkin juga kamu pernah menonton video di mana suara aslinya tergantikan oleh suara baru yang bahasanya dapat kita mengerti. Yup! Itulah hasil dari seorang penerjemah video.
Dalam menerjemahkan video, ada banyak hal yang harus kamu perhatikan terlebih dahulu. Bahkan, menguasai bahasa asing saja ternyata tidaklah cukup untuk menjadi penerjemah. Kemampuanmu dalam menggunakan berbagai aplikasi editing video juga teruji, lho! Nah, biar gak usah kebanyakan basa-basi, mending kamu langsung simak 5 hal yang wajib kamu tahu sebelum kamu terjun langsung sebagai seorang penerjemah video!
Baca Juga: 5 Rekomendasi Aplikasi Pembuat Subtitle Video Khusus untuk Kamu!
Penerjemah Video
Sebelum jadi penerjemah video, kamu tentu harus memahami definisinya terlebih dahulu. Dalam dunia penerjemahan, secara umum kamu akan mengenal penerjemah tulisan dan penerjemah lisan. Namun semenjak teknologi ikut andil, penerjemah video juga sudah lama eksis di dunia penerjemahan. Penerjemah video adalah seseorang yang berperan untuk menerjemahkan suara dalam sebuah video. Video tersebut bisa berupa film, video game, hingga video di media sosial.
5 Hal yang Harus Kamu Perhatikan untuk Jadi Penerjemah Video
Sebelum menjadi penerjemah video, ada baiknya kamu mengenal dulu nih apa saja yang harus kamu persiapkan. Kamu bisa menjadikan 5 hal berikut ini sebagai panduan untuk menjadi seorang penerjemah video.
1. Pastikan Kamu Menguasai Minimal 2 Bahasa
freepik.com
Sesuai dengan namanya, menjadi penerjemah tentu saja harus menguasai minimal dua bahasa. Kedua bahasa ini nantinya akan disebut sebagai bahasa sumber dan bahasa target. Tentunya kedua hal ini harus kamu pahami dan kuasai untuk dapat menerjemahkan sebuah bahasa ke bahasa yang lainnya. Khusus untuk menjadi translator video, kemampuan listening, writing, dan speaking sangatlah penting untuk menunjang kamu dalam menerjemahkan sebuah video.
2. Kenali Perbedaan Dubbing dan Subtitling
freepik.com
Dalam dunia penerjemahan video, ternyata seorang translator video dapat memilih untuk menjadi seorang subtitler atau dubber. Subtitler adalah penerjemah video yang menyajikan hasil terjemahannya dalam bentuk teks yang ia letakkan di bagian bawah pada layar video. Sedangkan dubber merupakan penerjemah video yang menerjemahkan percakapan dalam video dengan cara menggantinya dengan suaranya sendiri yang sudah sesuai dengan bahasa target. Jika kamu ingin menjadi seorang subtitler, tentu saja kemampuan listening dan writing sangat kamu butuhkan. Begitupula jika kamu ingin menjadi seorang dubber, kamu perlu kemampuan listening dan writing untuk menerjemahkan. Selain itu, kamu juga membutuhkan kemampuan speaking untuk mengisi suara karakter dalam video tersebut.
3. Pelajari Tools dan Aplikasi untuk Menerjemahkan Video
freepik.com
Baik menjadi subtitler maupun dubber, kamu tentunya membutuhkan alat tempur yang relevan. Khusus untuk kamu yang ingin menjadi subtitler, tentu saja kamu perlu menguasai software maupun aplikasi yang memiliki fitur subtitle. Namun, jika kamu ingin menjadi seorang dubber, kamu dapat mempersiapkan studio atau alat-alat dubbing untuk membantumu menjadi penerjemah video.
4. Latihan Menerjemahkan Video
freepik.com
Tidak hanya menjadi penerjemah video, pada umumnya semua kemampuan dan keahlian dapat kamu kuasai jika kamu konsisten dalam melakukannya. Kamu harus banyak berlatih menerjemahkan video mulai dari yang singkat seperti video YouTube atau media sosial lain hingga film. Dengan berlatih, kamu akan terbiasa menggunakan semua software dan perangkat yang kamu butuhkan. Semakin banyak berlatih maka kamu akan semakin terbiasa menjadi seorang penerjemah video.
5. Pasarkan dan Sebarkan Kemampuanmu
freepik.com
Pada dasarnya menjadi penerjemah sama dengan menjual jasa. Jika kamu tidak menyebarluaskan kemampuan yang kamu miliki, maka orang tidak akan pernah tahu kamu adalah seorang translator video. Kamu juga akan kesulitan dalam mendapatkan calon pelanggan. Kamu bisa sebarluaskan keahlianmu melalui media sosial atau berbagai situs freelancer untuk mendapatkan banyak klien.
Baca Juga: Ternyata Biar Jago Edit Video, Kamu Bisa Pakai 4 Aplikasi Ini!
Times Translation Service
Kamu telah membaca artikel mengenai 5 hal yang harus kamu perhatikan sebelum menjadi penerjemah video yang andal. Jika kamu membutuhkan penerjemah video, kamu bisa menggunakan layanan penerjemahan yang tersedia di Times Translation Service. Perusahaan ini adalah penyedia layanan penerjemah tersumpah, penerjemah lisan (interpreter), dan penerjemah profesional. Selain itu, perusahaan ini juga menyediakan layanan legalisasi dokumen. Perusahaan ini juga menyediakan beragam bahasa asing yang bisa kamu pilih sebagai bahasa target untuk menerjemahkan video pilihanmu. Lalu, mengapa kamu harus menggunakan Times Translation Agency?
Perusahaan ini sudah terkenal sebagai penyedia layanan express atau layanan tercepat. Sehingga, kamu tidak perlu khawatir jika harus menerjemahkan video dalam waktu yang singkat. Selain itu, jika kamu menerjemahkan video di perusahaan kami, kamu akan mendapatkan hasil terjemahan yang berkualitas dan akurat. Perusahaan kami juga menyediakan banyak bahasa dan kamu dapat selalu berkonsultasi terlebih dahulu sebelum melakukan pemesanan. Untuk informasi lebih lanjut, hubungi tim marketing kami pada situs resmi kami di sini.
Baca Juga: 6 Rekomendasi Aplikasi Penerjemah Bahasa Terbaik 2022 untuk Membantu Keperluanmu!